Difference between revisions of "Devar/5769/Ki Tetse"
From RonWareWiki
< Devar | 5769
(Replacing page with '<!-- vim: tw=0 ft=Wikipedia --> {{bismilla}} {{header|Ki Tetse 5769|כי תצא תשס"ט}} {{hebrew}} {{pasuqh|שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ, א...') |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
{{hebrew}} | {{hebrew}} | ||
− | {{pasuqh| | + | {{pasuqh|כִּי תִבְנֶה בַּיִת חָדָשׁ, וְעָשִׂיתָ מַעֲקֶה לְגַגֶּךָ; וְלֹא-תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ, כִּי-יִפֹּל הַנֹּפֵל מִמֶּנּוּ|p/pt/pt0522.htm#8|דברים כב:ח}} |
+ | {{heb|זאת מצווה קלה ופשוטה, שאין אדם חייב לרדוף אחריה. אבל אם בנה (או רכש) בית שגרים בו ושמשתמים בגגו -- אזי חייב לבנות גם "מעקה" סביב לגג כדי למנוע נפילת אדם מן הגג. ופירוש "מעקה" מחיצה קטנה. וככל מחיצה הלכתית, גובהה לא פחות מעשרה טפחים. {{hcite|i/b511n.htm|הל' רוצח ושמירת נפש יא:א-ג}} }} | ||
+ | |||
+ | {{heb|ומעניינת לשון התורה: '''כִּי-יִפֹּל הַנֹּפֵל מִמֶּנּוּ''' -- שלכל הנראה נגזר על האדם הזה למות בנפילה. אם כן, למה תטרח לשים מעקה? הרי ייפול מכל מקום! אלא שאינך חייב להיות האמצעי דרכו ה' מממש את גזירתו -- '''לֹא-תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ'''. וכן בשאר נזקים: '''וְכֵן כָּל מִכְשׁוֹל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ סַכָּנַת נְפָשׁוֹת -- מִצְוַת עֲשֵׂה לְהָסִירוֹ וּלְהִשָּׁמֵר מִמֶּנּוּ וּלְהִזָּהֵר בַּדָּבָר יָפֶה יָפֶה, שֶׁנֶּאֱמָר "הִשָּׁמֶר לְךָ וּשְׁמֹר נַפְשְׁךָ"'''. {{hcite|i/b511n.htm#5|הל' רוצח ושמירת נפש יא:ה}}}} | ||
+ | |||
+ | {{heb|ובחודש אלול הזה, בו מתכוננים לראש השנה ויום הכיפורים -- חייבים להתבונן ולבדוק ולמצוא כל מכשול וכל נזק שגרמנו או שלא הסרנו -- בין לעצמנו, בין לאחרים -- ולהסיר כל אחד שנודע לנו. למען ייטב לנו ולכל עם ישראל, שלא ייגרם שום נזק ומכשול על ידינו.}} | ||
{{english}} | {{english}} | ||
+ | {{pasuq|When thou buildest a new house, then thou shalt make a parapet for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence|p/pt/pt0522.htm#8|Deu 22:8}} | ||
− | |||
{{nav|Devar|Devar|Devar/5769/Reeh|Reeh||}} | {{nav|Devar|Devar|Devar/5769/Reeh|Reeh||}} | ||
{{devar}} | {{devar}} |
Revision as of 08:33, 28 August 2009
עברית
כִּי תִבְנֶה בַּיִת חָדָשׁ, וְעָשִׂיתָ מַעֲקֶה לְגַגֶּךָ; וְלֹא-תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ, כִּי-יִפֹּל הַנֹּפֵל מִמֶּנּוּ (דברים כב:ח)
זאת מצווה קלה ופשוטה, שאין אדם חייב לרדוף אחריה. אבל אם בנה (או רכש) בית שגרים בו ושמשתמים בגגו -- אזי חייב לבנות גם "מעקה" סביב לגג כדי למנוע נפילת אדם מן הגג. ופירוש "מעקה" מחיצה קטנה. וככל מחיצה הלכתית, גובהה לא פחות מעשרה טפחים. (הל' רוצח ושמירת נפש יא:א-ג)
ומעניינת לשון התורה: כִּי-יִפֹּל הַנֹּפֵל מִמֶּנּוּ -- שלכל הנראה נגזר על האדם הזה למות בנפילה. אם כן, למה תטרח לשים מעקה? הרי ייפול מכל מקום! אלא שאינך חייב להיות האמצעי דרכו ה' מממש את גזירתו -- לֹא-תָשִׂים דָּמִים בְּבֵיתֶךָ. וכן בשאר נזקים: וְכֵן כָּל מִכְשׁוֹל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ סַכָּנַת נְפָשׁוֹת -- מִצְוַת עֲשֵׂה לְהָסִירוֹ וּלְהִשָּׁמֵר מִמֶּנּוּ וּלְהִזָּהֵר בַּדָּבָר יָפֶה יָפֶה, שֶׁנֶּאֱמָר "הִשָּׁמֶר לְךָ וּשְׁמֹר נַפְשְׁךָ". (הל' רוצח ושמירת נפש יא:ה)
ובחודש אלול הזה, בו מתכוננים לראש השנה ויום הכיפורים -- חייבים להתבונן ולבדוק ולמצוא כל מכשול וכל נזק שגרמנו או שלא הסרנו -- בין לעצמנו, בין לאחרים -- ולהסיר כל אחד שנודע לנו. למען ייטב לנו ולכל עם ישראל, שלא ייגרם שום נזק ומכשול על ידינו.
English
When thou buildest a new house, then thou shalt make a parapet for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence (Deu 22:8)
Top: Devar | Prev: Reeh |
Send Ron feedback on this essay.
Entire site copyright © Ron Aaron, all rights reserved. No permission to copy or otherwise use this material is granted.